Észrevettétek-e, hogyha videojátékokból kikerült szállóigéket használtok a verbális kommunikációban, akkor létezik néhány olyan szó, szókapcsolat, szójáték vagy kifejezés, amit gamer, valamint geek körökön kívül nem igazán értékelnek az emberek? Mivel ezek a mémek szubkulturális körökön belül mozognak, megértésükhöz némi előismeretre, vagy geek alapműveltségre van szükség, így ne is csodálkozzon senki, ha ezeket egy átlagos felhasználó egyáltalán nem érti. Kicsit olyan ez, mint a német humor: a németeken kívül senki nem röhög azokon a vicceken!

Eredet és használat

2011. november 11-ét írtunk, amikor megjelent a The Elder Scrolls-sorozat ötödik felvonása, a Skyrim. Néhány nappal a debütálás után már minden valamirevaló játékos kitalált egy „ellőtték egy nyíllal a térdem” poént, így kerekedett internetes mém egy ártatlan mondatból. Emlékeztek még? Eredetileg egy őrtől hallhattuk ezt a játékban, mégpedig a következő módon: „I used to be an adventurer like you. Then I took an arrow in the knee.” („Egykor én is kalandor voltam, mint te. Aztán kaptam egy nyílvesszőt a térdembe.")

A köznyelvi forma a következő: mondasz valamit, amibe egykor belekezdtél, de mára már felhagytál vele, majd mindenféle túlbonyolítás nélkül mögé rakod a „then I took an arrow to the knee” sorokat. Milyen magyarázat helyett használható az „ellőtték egy nyíllal a térdem” kifejezés? Konkrétan bármit helyettesíthet, a lényeg, hogy az első tagmondatban lévő cselekvés már valamilyen okból kifolyólag befejezett legyen.

De mit is jelenthet valójában ez a kifejezés? Egyesek szerint a The Elder Scrolls világában az északi barbár harcosok akkor használták ezeket a sorokat, amikor valaki megházasodott, azaz a „took an arrow to the knee” nem jelent mást, mint házasságot kötni valakivel. Ennek az ismeretében maga a mém már kevésbé tűnik viccesnek, és a köznyelvi használata is helytelen, de mit mondanak minderre a Bethesdánál? A fejlesztők elmondása szerint szinte az utolsó pillanatban került bele ez a mondat a játékba, és egyáltalán nem számítottak arra, hogy ekkora sikere lesz a megjelenést követően. Mindemellett kiderült, hogy konkrét jelentést sem tulajdonítottak ennek az egésznek, a cél az volt, hogy kicsit személyesebbé tegyék a katonák karakterét, akik eredetileg csak néha felmorogtak volna. Az ötletek közül ez hangzott a legjobban, mindössze ezért esett erre a választás.

Terjedés és felejtés

Az internet kreatívjainak igazából teljesen mindegy az ok, hiszen miután maga a mondat szállóigévé vált, rengeteg embert ihletett meg. Megszámlálhatatlan mennyiségű változat került fel ebből a mémből is a világhálóra, de egy-két kiemelkedő megvalósításon kívül ezek pár hónap alatt az internet süllyesztőjében végezték.

Emlékezetes alkotás például az a dubstep remix (fent), ami a Skyrim Dragonborn című betétdalából készült. A zene egy kis vokállal is meg lett spékelve, a szöveg pedig nem más, mint a fentebb már említett őr szinkronja. Akinek esetleg megtetszik a mix, az ingyen letöltheti a SoundCloudról.

Egy potenciális mém esetében mindig eljön az idő, amikor már a csapból is csak a sokmilliomodik változatok folynak, így volt ez a Skyrim legismertebb hülyeségével is. 2011 decemberének a végére (kevesebb mint két hónappal a megjelenés után!) az arrow in the knee mémek már lerágott csontnak számítottak. Ilyenkor jönnek a a mém ellenes mémek (milyen ironikus), amik azt próbálják érzékeltetni, hogy az emberek többsége már inkább idegesítőnek tartja az ehhez kapcsolódó tartalmakat, mintsem szórakoztatónak. A következő videó elég egyértelműen mutatja ennek a példáját.

A szöveg nem csupán zeneszerzésre, hanem tetoválásra is inspirált embereket, többek között egy tetoválóművész hölgy varratta magára a mém szó szerinti jelentését. Elmondása szerint rengeteg ostoba tetoválást hordoz már magán, de számára az összes valamilyen jelentéssel bír. Őt ez teszi boldoggá, nem számít, mit mondanak mások.

Arrow in the knee tetoválás

Ha nektek is van hasonló tetoválásotok, vagy ismertek egy különösen jó arrow in the knee mémet, azt ne rejtegessétek, írjátok meg nekünk kommentbe!