A Sam Altman vezette OpenAI a ChatGPT keresője és böngészője után most előrukkolt egy fordítóval is, amit nem is titkolt szándékkal a Google Fordító riválisának szánnak. A szolgáltatás több mint 50 nyelvet támogat, a felülete pedig már első ránézésre is hasonlít a Google-féle vetélytárshoz: két szövegdoboz, egy a forrásszövegnek, egy a fordításnak, valamint legördülő menük a nyelvek kiválasztására.
A ChatGPT fordítója dedikált weboldalt kapott, a chatgpt.com/translate oldalon lehet elérni, amit ha felkeresünk, azt láthatjuk, hogy a chatbot különböző stílusokban is képes fordítani. Kérhetjük például, hogy a fordítani kívánt szöveg a célnyelven legyen folyékonyabb, üzletisebb hangvételű, a tudományos közösségnek szóló vagy épp olyan, mintha gyerekeknek akarnánk valamit elmagyarázni.
Cikkünk írásának pillanatában a leggördülő ablakok mögött található nyelvek egyelőre elég rendezetlennek tűnnek, van olyan nyelv, amit magyarul, mást angolul jelölnek, ami viszont ennél jóval zavaróbb, hogy a chatbot magyarja még messze nem tökéletes.
Mi egy filmes hírportálból küldtünk be a ChatGPT fordítójának egy rövidke részletet, és arra kértük, hogy fordítsa le, illetve tegye folyékonyabbá a szöveget, a végeredménnyel azonban nem voltunk teljesen elégedettek. Az igazsághoz hozzátartozik az is, hogy többszörösen összetett mondatokkal próbálkoztunk nála, vagyis alaposan feladtuk neki a leckét - alább a már magyarra fordított szöveget mutatjuk, a kimásolt bekezdés ebből a cikkből származik.
Borítókép forrása: Depositphotos / Primakov