Hatalmas fába vágta a fejszéjét a Magyarítások portál közössége: le szeretnék fordítani az Obsidian monumentális szerepjátékát, a PC Guru áprilisi számának címlapján is szereplő Pillars of Eternity-t. Ehhez azonban segítségre van szükségük, hiszen döbbenetes mennyiségű szövegről van szó. A teljes szöveganyag majdnem 4 millió karakterből áll, ebből 2,4 millió ráadásul egyedi szöveg, vagyis nincsenek benne újrahasznált részek. Mindennek a tetejébe irodalmi mélységű anyagról van szó, így a feladat különösen nehéz. Mi a megoldás?

Webshop ajánló
Pillars of Eternity
  • PC

A kollektív munka: a cél összefogni egy nagyobb, lelkes, önkéntes csapatot, akik hivatalos lokalizációk során használt technikával és szoftverekkel tennék gördülékennyé a munkamenetet, így 1-2 éven belül elkészülhetne a gigantikus szerepjáték hasonló szavakkal jellemezhető fordítása. Felkeltette az érdeklődésed a lehetőség? Akkor irány a Magyarítások portál, ahol minden infót elolvashatsz, és akár jelentkezhetsz is! Bővebben is érdekel a játék? Akkor keresd április 9-től az újságosoknál az áprilisi PC Gurut, amiben hat oldalas, részletes tesztet olvashatsz a Pillars of Eternity-ről.