Halottizék? A The Witcher emlékezetes magyar szinkronjának nyomában jártunk

Amikor még szinte bevett szokás volt, hogy a játékok magyar szinkronnal érkeztek, született néhány olyan legenda, amikre nem feltétlenül a legjobb okokból emlékszünk még ma is.

2007-ben még teljesen megszokott volt, hogy idehaza magyar szinkronnal kerül a boltok polcaira egy videojáték, a The Witcher első része pedig a mai napig emlékezetes szállóigékkel ajándékozott meg minket. Ugye mindenkinek megvannak a legendás "halottizék", az indokolatlanul trágár elszólások, meg azok a furcsa, egymás szavába vágó szövegsorok, amik miatt már annak idején is könnyesre röhögtük magunkat?

Persze annak is megvan az oka, hogy miért lett ennyire bizarr, összecsapottnak tűnő, de mégis elképesztően szerethető Ríviai Geralt első és egyetlen magyarul szóló kalandja, aminek a honosítása felett a CD Projekt RED akkori magyar kirendeltsége bábáskodott. Nem voltak éppen ideálisak azok a munkafolyamatok, amikkel a szinkronszínészek és a szövegírók dolgozhattak – ezeknek is utána járunk a mai videónkban.

Ugye titeket is nosztalgiával melenget a The Witcher, meg a 2000-es évek többi magyar szinkronnal érkezett játéka? Minket abszolút! Ha tetszett a videónk és szívesen látnátok még tőlünk hasonló tartalmakat, légyszi jelezzétek ezt egy like-kal és iratkozzatok fel a csatornánkra. Hamarosan újabb videóval jelentkezünk, addig is köszi a figyelmet! Csáó!