Zdrasztvuj Priatelu!
Vágom az oroszt,na de nem felső szinten,spartakiádából még én is kaptam a suliba,mink voltunk a "iszkricski"
Írni ,olvasni nem tudok,az nekem magas.De a szláv(ez ugye a slovanské?) rengeteg a közös,egy szlovák,cseh.,orosz,lengyel.serb....,simán elsöröznek,dumálnak egymásközt :d
kacsurka: Tudok jól magyar már mondtam. Csak szépen, tudod. Ráétrek erre, bar nekem mondam: Segitesz itt barát. És elnézést kérek hogyha csuynán viselkedtem. Én Chieng Euyé Eugrené vag nem vic igaz atol hogxy en fekete atol nem vic még.
libegőőő: Kemencén voltunk, a Börzsöny közelében. A kaja jó volt és változatos, volt paprikáskrumpli, pörkölt, tészta, palacsinta, és még sokminden jó. Semmi panasz nem volt rá.
Nem mondod, hogy értetted a gagyogásomat, Raikoh?
Tudod, én egy kicsit azért vagyok gyanakvóbb, mert az egyik munkahelyemre kijártak orosz katonák is dolgozni.
Csak az egyik tisztjük tudott nagyjából magyarul. És kicsit akadozva, sokszor igen furán sorbarakott szavakkal, szinte teljesen ragozás nélkül értette meg magát. És a lényeg, hogy ha nem jutott eszébe egy szó (ami idegen nyelvnél nem csoda) akkor vagy mondta oroszul, vagy elkezdte körülírni. De volt olyan is, hogy mondta oroszul, és aztán írta körül, hogy mit is akar mondani.
Persze ez mind nem jelenti azt, hogy ne mondhatna igazat is a srác. De én valahogy egy nagy patát kezdek látni a zsák nyílásában.
szerk: Bocsánatot kérek azoktól, akik nem értették az orosz hablatyomat.
Pontos, szó szerinti fordításban annyit tesz: "Nem inni! A víz nem jó!"
Én meg Taszáron voltam katona, még az "átkosban". A Szovjetunióban végeztek a pilóták, sokan orosz feleséget hoztak haza, én is együtt dolgoztam egy ifjú ruszki csajszival, ő is ugyanígy nyomta: akcentussal magyarul, és amikor nem jutott eszébe a szó, mondta oroszul, vagy körülírta. Imádtuk .
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
Látod, Blarskerin, mégiscsak jó volt valamire, hogy annyi évig tömték a fejünkbe az oroszt .
Én nagyon örülnék, vagyis örültem volna, ha középsuliban az angol mellett nekünk is tömték volna a fejünket orosszal. Nem kéne most külön tanárral bajlódni
Nem mondod, hogy értetted a gagyogásomat, Raikoh?
Tudod, én egy kicsit azért vagyok gyanakvóbb, mert az egyik munkahelyemre kijártak orosz katonák is dolgozni.
Csak az egyik tisztjük tudott nagyjából magyarul. És kicsit akadozva, sokszor igen furán sorbarakott szavakkal, szinte teljesen ragozás nélkül értette meg magát. És a lényeg, hogy ha nem jutott eszébe egy szó (ami idegen nyelvnél nem csoda) akkor vagy mondta oroszul, vagy elkezdte körülírni. De volt olyan is, hogy mondta oroszul, és aztán írta körül, hogy mit is akar mondani.
Persze ez mind nem jelenti azt, hogy ne mondhatna igazat is a srác. De én valahogy egy nagy patát kezdek látni a zsák nyílásában.
szerk: Bocsánatot kérek azoktól, akik nem értették az orosz hablatyomat.
Pontos, szó szerinti fordításban annyit tesz: "Nem inni! A víz nem jó!"
Kicsit oda voltam, de visszaolvasva osztom IceDragon véleményét.
Ha valaki nem tud egy idegen nyelvet, lehet rossz a szórendje, és fogalma sincs a helyes ragozásról. El is írhat egyes szavakat.
De az, hogy mindent majdem pontosan, csak betűkihagyásokkal ír, és igen sokszor passzol a ragozása is, az nekem kicsit több, mint gyanús.
Én is el tudtam magyarázni egy bolgár családnak sokévvel ezelőtt, hogy arról a csapról, amiről az autójukat mosták, nem lehet inni.
Pedig csak orosz szavakat ismertem, ragozni meg akkor sem tudtam helyesen, mikor tanulni kellett volna.
De megértették, hogy "nye szpity! Voda nye harasó!"
Látod, Blarskerin, mégiscsak jó volt valamire, hogy annyi évig tömték a fejünkbe az oroszt .
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
Kicsit oda voltam, de visszaolvasva osztom IceDragon véleményét.
Ha valaki nem tud egy idegen nyelvet, lehet rossz a szórendje, és fogalma sincs a helyes ragozásról. El is írhat egyes szavakat.
De az, hogy mindent majdem pontosan, csak betűkihagyásokkal ír, és igen sokszor passzol a ragozása is, az nekem kicsit több, mint gyanús.
Én is el tudtam magyarázni egy bolgár családnak sokévvel ezelőtt, hogy arról a csapról, amiről az autójukat mosták, nem lehet inni.
Pedig csak orosz szavakat ismertem, ragozni meg akkor sem tudtam helyesen, mikor tanulni kellett volna.
De megértették, hogy "nye szpity! Voda nye harasó!"
Kicsit oda voltam, de visszaolvasva osztom IceDragon véleményét.
Ha valaki nem tud egy idegen nyelvet, lehet rossz a szórendje, és fogalma sincs a helyes ragozásról. El is írhat egyes szavakat.
De az, hogy mindent majdem pontosan, csak betűkihagyásokkal ír, és igen sokszor passzol a ragozása is, az nekem kicsit több, mint gyanús.
Én is el tudtam magyarázni egy bolgár családnak sokévvel ezelőtt, hogy arról a csapról, amiről az autójukat mosták, nem lehet inni.
Pedig csak orosz szavakat ismertem, ragozni meg akkor sem tudtam helyesen, mikor tanulni kellett volna.
De megértették, hogy "nye szpity! Voda nye harasó!"
Kicsit oda voltam, de visszaolvasva osztom IceDragon véleményét.
Ha valaki nem tud egy idegen nyelvet, lehet rossz a szórendje, és fogalma sincs a helyes ragozásról. El is írhat egyes szavakat.
De az, hogy mindent majdem pontosan, csak betűkihagyásokkal ír, és igen sokszor passzol a ragozása is, az nekem kicsit több, mint gyanús.
Én is el tudtam magyarázni egy bolgár családnak sokévvel ezelőtt, hogy arról a csapról, amiről az autójukat mosták, nem lehet inni.
Pedig csak orosz szavakat ismertem, ragozni meg akkor sem tudtam helyesen, mikor tanulni kellett volna.
De megértették, hogy "nye szpity! Voda nye harasó!"
Sziasztok!
Hazajöttem (sajnos) a gólyatáborból, azt tudom mondani, hogy az egyik legjobb tábor volt eddig. Nem a komfortszint meg a szállás minősége volt a lényeg, hanem a hangulat és a szervezők munkája! Nagyon jó fejek voltak! És a beszólásaik, mint pl.
Az erdőben kirándultunk, és walkie-talkie-n beszélgettek a vezetők. Az egyik kérdezi: -Hol vagytok? -A fenyőknél. -HOL? - Fenyő b*meg!
Szóval nagyon megérte elmenni. Libegőőő-nek egyáltalán nem lett igaza, és a gólyatáboros póló is nagyon menő (egy halálfejet ábrázol gólyakoponyával )
raikoh írta: Szerintem ez a Chieng-kamu!!! Kenyéren meg víizen éll,közben sokat játszik,az adtlapjában viszonylag rendessen fogalmaz,na mindegy ha tévedek,akkor előre is elnézést kérek
Egyértelmű, hogy kamu. Csak valaki feljött egy másik nick-en trolloskodni. Ez a Chieng név is inkább kínainak tűnik (az adatlapján is leírta, hogy ez az igazi neve, tehát valószínűleg nem becenévről van szó) mint kenyainak.
dragon, ebben a mai világban semmi nem egyértelmű. Miért ne lehetne Chieng Kenyában is? Globalizáció van... Különben is, most azonnal, kapásból sorolj fel tíz kenyai keresztnevet! .
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
Szerintem ez a Chieng-kamu!!! Kenyéren meg víizen éll,közben sokat játszik,az adtlapjában viszonylag rendessen fogalmaz,na mindegy ha tévedek,akkor előre is elnézést kérek
raikoh írta:
Szerintem ez a Chieng-kamu!!! Kenyéren meg víizen éll,közben sokat játszik,az adtlapjában viszonylag rendessen fogalmaz,na mindegy ha tévedek,akkor előre is elnézést kérek
Egyértelmű, hogy kamu. Csak valaki feljött egy másik nick-en trolloskodni. Ez a Chieng név is inkább kínainak tűnik (az adatlapján is leírta, hogy ez az igazi neve, tehát valószínűleg nem becenévről van szó) mint kenyainak.
Nah vidzsa vagyok. Adatlapom rol: Mivzsel nem tudok jol magyarul azt töltöttebe jóbarát en csa motam mit irjon, de ha lassan és szép irok akkor tenjol irok magyartul. Játék értem onlins de rossz én nem jázsok mindn játékkal ha nem zseretnek majd vezsek latom Tescoban vognak sokk
Segítő szándékkal (komolyan!):
Nah vidzsa vagyok. Adatlapom rol: Mivzsel nem tudok jol magyarul azt töltöttebe jóbarát en csa motam mit irjon, de ha lassan és szép irok akkor tenjol irok magyartul. Játék értem onlins de rossz én nem jázsok mindn játékkal ha nem zseretnek majd vezsek latom Tescoban vognak sokk
Na, visszajöttem. Adatlapomról: mivel nem tudok jól magyarul, azt jó barátom töltötte ki, én csak mondtam, mit írjon, de ha lassan és szépen írok, akkor tényleg jól írok magyarul. Játék értem online (ezt mondjuk nem értem, mi akar lenni), de sajnos (helyesebb így) én nem játszok minden játékkal. Ha nem szeretnek (? - ezt sem értem), majd veszek, látom, a Tescóban van sok.
Nem tűrök meg más zsarnokot, csak azt a kis hangot a lelkemben. (Mahátma Gandhi)
Nah vidzsa vagyok. Adatlapom rol: Mivzsel nem tudok jol magyarul azt töltöttebe jóbarát en csa motam mit irjon, de ha lassan és szép irok akkor tenjol irok magyartul. Játék értem onlins de rossz én nem jázsok mindn játékkal ha nem zseretnek majd vezsek latom Tescoban vognak sokk
A szerkesztőségi anyagok vírusellenőrzését az ESET programcsomagokkal végezzük, amelyet a szoftver magyarországi forgalmazója, a Sicontact Kft. biztosít számunkra.