Kérjük jelentkezz be!

Magyarítások

Ha tetszik egy játék, de nem tudsz angolul, akkor jól jön egy magyarítás.
#175127 domigery23 2008. február. 09. 09:52
domigery23
Igen nincsen már én is keresetem de nincs sajna.
#174830 Miguel 2008. február. 08. 08:48
Miguel
Az a baj a magyar lokalizációval, hogy csak a legritkább esetben találkozik a minőségi fordítás, a jó szinkron és az igényes kiadás. Lassan az isten se mossa le rólunk, hogy a CD Projekt fizeti az újságot (nem ők fizetik), de ők úgy tűnik, tényleg igyekeznek - bár ahogy az az újságban szereplő tesztek alapján látszik, még nekik is bőven van hova fejlődniük.
Általánosságban elmondható (vagyis nem csak a CDP-s cuccokról), hogy a kézikönyvek többségére erősen ráférne plusz egy olvasás, a játékok szövegvilága sajnos nélkülözi a stílust (ez nem feltétlenül a fordító hibája, van, hogy már az eredeti szöveg sem túl 'eredeti'), és hát olyan is előfordul, hogy erősen hadilábon áll nem csak az angol, de még a magyar nyelvvel is. Persze ettől függetlenül inkább legyen magyarítás, mert az jó. Csak még fejlődjön.
#174822 Handromed 2008. február. 08. 06:50
Handromed
#174765 :: domigery23 (2008. február. 07. 20:39)
Handrowed nem tom hány éves vagy de én azért problémám van az angollal. 15 vagyok és 4-5 angolból.ÉS kb felét értem a játékoknak. Bár akkor már sokat tudok. A kifejezések és a szlegng. Hát.
Fiatal vagyok és nagyon jó angolból,lehet hogy itt nem lényeges de imédom az angol nyelvet és ovodás korom óta folyamatosan tanulom több mint haladó szinten(ja a fiatal 14-et jelent)
és letettem az alap nyelvvizsgát szóval a játékot 90százalékban megértem ,de a másik 10 százalékra tényleg kell vagy végigjátszás,vagy magyarítás.
#174765 domigery23 2008. február. 07. 20:39
domigery23
Handrowed nem tom hány éves vagy de én azért problémám van az angollal. 15 vagyok és 4-5 angolból.ÉS kb felét értem a játékoknak. Bár akkor már sokat tudok. A kifejezések és a szlegng. Hát.
#174735 zigil93 2008. február. 07. 19:44
zigil93
hát magyarosításokkal csak az a gondom, hogy sok szokott lenni a bug.
példa: UT 2004 , felteszem a magyarosítást, ott van a pénzem, tudjátok kreditekben(credits) számol, erre azt írja ki, hogy van 2000 készítőm Na jó ez még elviselhető párszor, de ezt ráadásul sokszor mutatja, hogy mennyi a pénzem.
#174730 Handromed 2008. február. 07. 19:38
Handromed
#174613 :: bkrisz (2008. február. 07. 14:28)
Handromed! Én régebben töltöttem le valami Oblivion magyarosítást az Oblivion HQ-ról, de még nem próbáltam ki, úgyhogy nem tudom milyen, de remélem ezzel segítettem.
Köszönöm szépen én is letöltöttem,és 98százalékos főbb dolgok magyarítva vannak mégegyszer ksöszike
#174613 bkrisz 2008. február. 07. 14:28
bkrisz
Handromed! Én régebben töltöttem le valami Oblivion magyarosítást az Oblivion HQ-ról, de még nem próbáltam ki, úgyhogy nem tudom milyen, de remélem ezzel segítettem.
#174561 Handromed 2008. február. 07. 13:11
Handromed
#107120 :: erendil (2007. augusztus. 18. 22:08)
1,5 év után megjalant a sima titan quest magyaritás juppi lehet örülni már csak 2 év jön a kiegészítőhöz is
Hello!Ezekhez nem találok magyarítást vki nem segítene?

1.The Elder Scrolls IV :Oblivion és kiegészítői
2.Bioshock
3.Crysis

Előre is köszönöm
#107120 erendil 2007. augusztus. 18. 22:08
erendil
1,5 év után megjalant a sima titan quest magyaritás juppi lehet örülni már csak 2 év jön a kiegészítőhöz is
#85293 Here 2007. július. 09. 00:29
Here
Oks!Kösz!Semmi baj,megesik az ilyesmi
#85279 jedimaster 2007. július. 09. 00:00
jedimaster
Jaj, de hülye vagyok Ezer bocs Én hülye az 5-re gondoltam De hogy miért...? Fogalmam sincs miért kevertem össze
#85275 jedimaster 2007. július. 08. 23:55
jedimaster
De magyar szinkronnal jött. Ha meg van magyar szinkron miért ne lenne felirat?
#85260 jedimaster 2007. július. 08. 23:26
jedimaster
Ööö, na most úgye magyar szinkronnal jött ki, de magyar felirat nem volt? Gondolom ezért nincs magyarítás, mert a szinkron mellé van felirat is. De már gondolom, hogy miért angol...
#85253 Here 2007. július. 08. 23:03
Here
Valaki nem tud a,Harry Potter játék 4.-hez magyarositást!???Elakadtam egy részben,és írja angolul mit kell csinálni,de nem tudom mit ír
#71331 Seka 2007. június. 13. 15:34
Seka
Quake 3-hoz minek magyarítás? Alig van története a játéknak, szóval a menüpontokon nincs benne semmi szöveg. Különben ezért nincs is hozzá magyarítás, én úgy tudom.
#71326 feco91 2007. június. 13. 15:21
#66268 feco91 2007. május. 30. 19:34
feco91
Hi!
Quake 3 Arena magyarításról tud valaki?
#54172 siauno3 2007. április. 27. 16:17
siauno3
#53700 :: Seka (2007. április. 25. 14:45)
Longest Journey Tessék.
Nagyon szépen köszönöm
#53700 Seka 2007. április. 25. 14:45
Seka
#52646 :: siauno3 (2007. április. 20. 12:02)
Valaki tudna nekem segíteni abban h hol találom meg a Longest Journey magyarosítását???? előre is köccike
Longest Journey Tessék.
#52646 siauno3 2007. április. 20. 12:02
siauno3
Valaki tudna nekem segíteni abban h hol találom meg a Longest Journey magyarosítását????
előre is köccike
#52265 Warnen 2007. április. 18. 07:36
Warnen
STALKER MAGYARÍTÁS ITT!
Katt a free-re, ellenőrzőszámot beír, és kész! 6x10^23 köszönet Raptor-nak, és az egész stábnak!